日本電視製作

POSTED BY DANNY CHOO On 周四 2010/10/21 14:42 JST in 日本

在互聯網公司如亞馬遜和微軟工作了那麽多年后, 我決定專注于網站開發並于2007年設立了一家名為Mirai的小公司。 原本是為迪斯尼和哥倫比亞等公司擔任顧問工作, 但後來發展為網絡平台Mirai Gaia。

通過網絡分享我對日本文化的熱忱, 我們的公司願景逐漸變得清晰, 那便是通過網絡、媒體和電視和全世界志同道合的朋友繼續分享熱忱。

直到最近爲止, “電視”的那部分一至都是類似CNNBBC的訪問和特寫報道, 從來就沒有想過有朝一日會製作電視節目 —— 我們的第一次製作的節目便是Culture Japan。

Culture Japan目前正在播放第一季, 每週于Tokyo MX TV播出。 雖然目前13集的節目只播出了3集, 但在日本似乎已逐漸受到歡迎, 而且第二季節目也有了贊助商。 在第二季節目開拍前, 我會先休息一下, 要不然往後的每期節目將從我的棺材播出 ^^;。

我現在的多數時間都用於拍攝、編輯和籌備節目。 籌備節目就等於準備拍攝節目所有所需, 從攝影器材(攝影機、音響裝備、燈光和三腳架)到和製造商/店鋪/地點/活動公關洽談拍攝都包括在其中。

多數的日本電視業都使用Final Cut Pro來剪輯節目, 我也因剪輯Culture Japan至深夜而漸漸上手了 —— 我當初不知道是怎麽回事 ^^;。
編輯完那些畫面后, 我們會將音頻發送給工作人員進行Multi Audio工作。 他們會適當加入音效並確保旁白和背景音樂音量達到平衡。 這個過程也被稱爲“整音”(Sei-on)。

與此同時, 翻譯人員也在翻譯英文和日文字幕, 之後便用XML導入到Final Cut Pro —— 軟件會創建時間軸確保所有字幕的順序和時間都無誤 —— 我們以前都是手動調整的!

字幕和音頻完成后, 我們便會將視頻導出為大小約50GB的全高清版本, 之後再送到工作室刻錄到帶子上。 帶子會被送往Tokyo MX TV進行最後處理“納品”(Nouhin), 意思為“貨物運送”。

很多年前學會的Photoshop、Fireworks和Illustrator等軟件在製作節目時也非常有用。 如果你有興趣到日本的數位內容領域發展, 不妨學習Final Cut編輯的技巧, 因爲其需求量相當高。 但也別忘了你的日文能力。

This Poll is now expired

This Poll is now expired

This Poll is now expired

一生中絕對沒有這麽忙過, 有時工作真的為我的身體帶來影響 —— 現在正在發燒 ToT。
然而工作也相當好玩, 我們可以做許多有趣的事, 並認識很多非常酷的人, 而這些人碰巧又是朋友的朋友 —— 最近就認識了Production IG的總裁。 與Good Smile CompanyBushi RoadAmiAmi合作也非常愉快。

看來我們還會為其他客戶一起合作製作廣告、宣傳片和電視節目。 如果你有興趣到日本進行拍攝(紀錄片、新聞等等), 並需要人幫忙安排專訪/地點, 也需要一台本地的攝影機、音響裝備以及編輯團隊, 不妨到Twitterfacebook聯絡我。

在電視領域工作了一小段日子, 我發現日本正缺少兼具導演能力的Final Cut Pro操作員。 儘管我們有很多可以將畫面串在一起的人, 卻沒有多少可以利用這些畫面來編造故事的操作員。

我們(以及其他節目製作的同僚)目前正在尋找具備日語能力並可以導演的Final Cut Pro操作員。 如果你符合以上條件, 請電郵到, 並發送一些你之前製作的視頻鏈接。 我們需要可以在東京工作的朋友。

其餘的照片都是關於一些Culture Japan到目前爲止的拍攝工作。 當中有一些照片是其他與我們有合作的工作室, 經常通過Skype聯絡。 電視製作的世界也包括了許多趕最後一班車的經驗 ^^;。

你也可以了解一下一切是怎麽開始的以及其他Culture Japan的相關文章。